El primer diccionario indÃgena del mundo traducirá el guaranà al español
En quince dÃas saldrá a la venta en España el primer diccionario indÃgena, que traduce el guaranà al español. El libro también se editará en catalán, vasco y valenciano y, más adelante, en italiano, francés, inglés y chino.
“No hay otro diccionario indÃgena. Somos los primeros en el mundo en lanzar su lengua al exterior”, dijo Javier Cruz, autor del libro y representante internacional de la Asamblea del Pueblo GuaranÃ, a la agencia EFE en la Feria Internacional de Turismo de Madrid.
El guaranÃ, una lengua de la familia tupÃ-guaranÃ, es hablado por unos cuatro millones de personas en Paraguay (donde es oficial junto al español), el Chaco boliviano, el noreste de Argentina y el sur de Brasil, y para la mitad de todos ellos es lengua materna.
El objetivo de la publicación es la promoción del turismo solidario de la región guaranà de Bolivia y su cultura, para ayudar al crecimiento y al desarrollo de la zona, asà como “mostrar al mundo” que el paÃs “no es sólo andino”. También hay un territorio que forma parte de “una gran nación, la Chaco Americano”, explicó Cruz.
A este miembro del principal movimiento indigenista de Bolivia se le ocurrió la idea de elaborar el diccionario indÃgena por las visitas que empresarios de distintos paÃses realizan al Chaco boliviano. Lo hacen para seguir sus inversiones en las petroleras allà afincadas.
“Decidimos que necesitaban aprender lo básico”, explicó. Más allá de que el pueblo guaranà aprendió el español para “poder comunicarse con el mundo”, en la zona más interior hay guaranÃes que “no conocen ni la primera inicial del español”, aseguró Cruz.
Una vez que salga a la luz la publicación, Cruz se dedicará a ayudar a otros pueblos bolivianos -los aimaras y los quechuas- para que también elaboren diccionarios de sus lenguas. El autor espera que este diccionario guaranà ayude a su región a desarrollarse y a crecer, en definitiva “a salir al mundo”.
Artículos relacionados:

